зробити стартовою додати в обране


Архів новин

Версія для друку

22 Вересня 2009
Индустриальный стриптиз под сенью донецких терриконов
К аншлагам на своих спектаклях Донецкий академический областной украинский музыкально-драматический театр привык. В обыденность превратились и объявления на кассе: «Все билеты на сегодня проданы».

О ней говорили постоянные зрители театра. Ее задолго до показа с восторгом обсуждала молодежь. А старушки-моралистки шипели по углам, дескать, докатились, в царстве музы театра Мельпомены стриптиз показывают. Поводом для пересудов послужили эпатажные афиши, на которых популярные актеры нашей муздрамы предстали в образе полуобнаженных шахтеров и отдельные отзывы мариупольских и макеевских зрителей, увидевших спектакль «Ladies night.Только для женщин « в рамках обменных гастролей. Порожденные сплетнями полярно противоположные мнения о том, чего еще не видели, заставляли людей выстраиваться в длинные очереди за билетами, цены на которые доходили до 150 гривен. А в день премьеры у входа в театр образовалась живая человеческая река, жаждавшая зрелища.

Происходившее на сцене привело публику в восторг, который особенно активно выражала молодежная часть зрительской аудитории. Бурными аплодисментами и визгом встречали каждую шутку или фривольный эпизод, которых в спектакле предостаточно. У театральных критиков и журналистов была более сдержанная реакция. В отличие от классических шедевров, поставленных в традиционной манере, пьеса Энтони МакКартена и Стивена Синклера не вызывала стопроцентно положительных эмоций. Не было и резкого неприятия как в случае с «Вивисекцией».

«Ladies night.Только для женщин» далеко не однозначное зрелище, дающее повод и похвалить, и осудить, и поразмыслить над сюжетом.

Похвалить:

1) За выбор драматургии. Не потому, что это одна из самых популярных пьес в Европе, а из-за того, что сюжет первоисточника очень современен сегодняшним реалиям Донбасса. Он поднимает острые, болезненные для наших земляков темы. Действие, разворачивающееся в небольшом английском городке, где закрылась шахта и металлургический завод, а сотрудники остались не у дел, близко многим жителям нашего края. Мы способны не просто понять, но и ощутить, что чувствуют герои оставшиеся безработными, вынужденные сидеть на шее у близких, перебиваться подработками и подсчитывать жалкие гроши, думая, не придется ли завтра голодать. Об безденежье разбиваются их семейные лодки, жены ищут богатых спонсоров, чтобы достойно содержать детей, а они, представители уважаемых профессий, раздумывают каким может быть выход из тупика. Отчаяние и безысходность толкают шестерых друзей на то, чтобы начать осваивать постыдное в нормальном обществе амплуа стриптизеров.

Очень интересно прописаны характеры героев. Чутко, с пониманием преподносятся авторами душевные муки безработных шахтеров, вынужденных ломать себя, свою гордость, переступать через собственное «Я».

2) Актеров, освоивших в процессе работы над постановкой шахтерский сленг, манеру поведения, разучивших комические танцы с элементами стриптиза и рискнувших раздеться на сцене. Не до гола, конечно. Но и это для солидных, опытных артистов, за плечами которых огромное количество классических спектаклей, настоящий творческий подвиг. Театральные подмостки, как известно, не пляж. Да и номера со стриптизом поставлены так хитро, что рассмотреть небольшие лоскутки телесного цвета, придающие исполнителям больше уверенности в себе, можно рассмотреть только при большом желании. Зрителям на дальних рядах в партере и, тем более на ярусах, кажется, что актеры обнажены и только стыдливо прикрываются касками.

За тяжелым трудом по освоению хореографических премудростей исполнители ролей не забыли о главном: интерпретации характеров персонажей. Интересен и неповторим каждый образ. Грэг (заслуженны артист Украины А. Романий) властный, целеустремленный, для достижения цели готов горы свернуть. Он глубоко в сердце прячет свои лучшие качества и душевную боль из-за невозможности видеть сына. Под стать другу Грэхем (В. Жданов), которому повезло чуть больше и он нашел возможность подрабатывать, клея обои. Не так уверен в собственных силах Барри (заслуженный артист Украины А. Бориславский), хоть и строит из себя крутого мачо. Стараются не отставать от более старших приятелей робкие Вэсли (В. Юсупов) и Норман (А. Ершов), преодолевающие, по ходу сюжета, свои комплексы. А потерявший семью и жилье Кэвин (В. Швец) даже не пытается казаться лучше, чем он есть на самом деле. Небольшая, но яркая, характерная роль хозяина бара Берни досталась Сергею Банникову. Интересна и единственная в пьесе женщина, бывшая балерина, а ныне постановщица стриптиза Гленда (Мария Попова).

3) Режиссера А. Аркадина-Школьника за музыкальное оформление, подчеркивающее остроту всего происходящего на сцене. Это далеко не первый спектакль и в нашем, и в других театрах, где Александр Аркадьевич, помимо режиссерского мастерства, демонстрирует отличное знание многих музыкальных направлений и умение подбирать к своим постановкам удачный саунд-трек.

4) Балетмейстера В. Маслия за оригинальный подход к постановке номеров с элементами стриптиза. Классический танцовщик в прошлом, хореограф, специализирующийся на модерне и джазе в настоящем, сумел не просто изучить необычное направление, но и создать композиции с элементами фривольности, но без пошлости, а главное, с обилием юмора.

5) Художника-постановщика В. Медведя за реалистичные и креативные декорации и костюмы.

6) Администрацию театра за решение не пускать на спектакль зрителей моложе шестнадцати лет.

Осудить:

Режиссера А. Аркадина-Школьника в амплуа переводчика. Создавая Украинский вариант пьесы, ему следовало не искать в нашем языке аналогов английской нецензурной брани, а заменить ее приличными словами-синонимами из простонародной лексики. Зачем зрителям слушать как герои, обсуждая стриптизеров из популярного шоу, называют их матом, обозначающим принадлежность к сексменьшинствам? Конечно, в реальности шахтеры могут выражаться и более цветасто, но театр не жизнь, а все-таки храм искусства.

Наблюдается перебор и с похабными жестами. Их количество, как и использование нецензурщины, необходимо подкорректировать.

Поразмыслить:

Можно ли отнести эту постановку к числу произведений искусства? В классическом понимании - нет. Но если ориентироваться на современные направления, которым свойственен шокирующий эпатаж - да. Но в большей степени « Ladies night.Только для женщин» - качественный и добротный развлекательный проект, в котором акцент поставлен на оптимистический финал. Возможно, в тяжелый кризисный момент, когда многие наши земляки оказываются в таком же положении как герои пьесы, это то, что нужно. Нет, спектакль не призывает всех заниматься освоением стрип-пластики. Есть масса способов заработать денег, чтобы выкрутиться из самой тупиковой ситуации. Надо только верить в себя и не бояться рисковать.

Шел на определенный риск и режиссер Александр Аркадин-Школьник, когда брался за перевод и постановку популярной, но достаточно провокационной пьесы.

- Я предложил Донецкому муздрамтеатру поставить эту вещь еще 5 лет назад. Проект обдумали и даже приступили к работе над ним. Но процесс застопорился. Наверно так было нужно, потому что сегодня это более актуальное и злободневное произведение, - говорит Александр Аркадьевич.

- Эта пьеса действительно популярна в Европе, или подобная информация - рекламный трюк?

- Ну что вы, никаких рекламных трюков. В них этот хит не нуждается. Все уважающие себя европейские театры считают необходимым иметь в репертуаре это произведение.

- И что в нем такого необыкновенного? Например, что привлекло вас?

- В этой пьесе социальные проблемы преподносятся в острой театральной форме. А меня привлекло то, что во внешне комедийном сюжете есть и драматические моменты. Важно, что в целом это произведение несет мощный гуманистический заряд. В мире, где процветает философия индивидуализма очень важно победить свои комплексы и страх, чтобы добиться чего-то. Стриптиз - это острая форма борьбы с психологическими проблемами. Да и тема безработицы близка людям из разных стран.

- Этот спектакль ставится впервые в Украине?

- Да, во всяком случае, на украинском языке - точно впервые. У нас эксклюзивное право и очень интересный вариант оригинала с двумя соавторами, который я получил прямо из Новой Зеландии. Знаю, что есть еще пьеса, где авторов трое.

- Вы лично осуществили перевод пьесы. Была ли ненормативная лексика в оригинальном тексте?

- Да, на западе культивируется ненормативная лексика в театральных постановках. Причем довольно давно. Например, вы наверняка слышали о популярной пьесе «Игра в джин». Так вот, там один из главных героев - старик, который много ругается. К концу действия, под влиянием своей партнерши по карточной игре, он перестает материться. Так и герои « Ladies night. Только для женщин» становятся к финалу лучше.

- Но наши театралы к мату не приучены. От нецензурщины, льющейся с экранов телевизора они бегут в театр, а здесь такой неприятный сюрприз?

- Ставя спектакль, мы предполагали, что могут быть люди, которые встанут и уйдут возмущенные увиденным. Но на гастролях был только один такой случай в Мариуполе. Через несколько минут после начала встали и вышли из зала две эффектные женщины. Это их право, которое мы уважаем. Но большинству зрителей постановка нравится.

- А как актеры преодолели психологический порог, связанный с раздеванием на сцене?

- С трудом и не сразу. Стоило больших трудов решить, будут ли герои вообще раздеваться на сцене, или оставить связанные со стриптизом моменты за кадром (то есть за кулисами). Но потом мы вместе с актерами пришли к выводу, что без обнажения перед залом потеряются основные идеи спектакля. Психологический барьер все занятые в постановке актеры преодолели почти одновременно, в процессе репетиций.

- Вы лично выбирали артистов на роли в «Ladies night. Только для женщин»?

- Я давно знаю коллектив Донецкого муздрамтеатра и, готовясь к постановке этой пьесы, четко представлял, кто кого может сыграть. Могу сказать, что каждый из этих актеров эксклюзивен, как и театр в целом. Ну где еще в Украине найдется труппа, в которой столько талантливых артистов одного с героями возраста!

- Довольны ли вы результатом своей работы?

- В целом, да. Но вижу еще массу моментов нуждающихся в совершенствовании и шлифовке. Все станет на место только через несколько показов.

- Чем вам дорог этот спектакль?

- Наверно, в первую очередь, собственным преодолением. Чего именно - «врачебная» тайна. В принципе, каждый спектакль что-то меняет в режиссере, я открываю в себе что-то новое. В данном случае порадовала еще реакция зрителей. Помню ощущение необычной гармонии на гастролях в Мариуполе, когда из-за аншлага постановочная группа сидела на ступеньках, а зал взрывался овациями. Это признание, очень важное для любого творческого человека.

Ольга СТРЕТТА

Донецкий коммуникационный ресурс